This website uses cookies to ensure you get the best experience on our website. Learn more

【K】Marshall Islands Travel-Majuro[마셜 여행-마주로]남태평양 그루퍼 낚시와 생선회/Fishing/Raw Fish/Boat

x

【K】Marshall Islands Travel-Majuro[마셜 여행-마주로]남태평양 그루퍼 낚시와 생선회/Fishing/Raw Fish/Boat

■ KBS 걸어서 세계속으로 PD들이 직접 만든 해외여행전문 유투브 채널 【Everywhere, K】
■ The Travels of Nearly Everywhere! 10,000 of HD world travel video clips with English subtitle! (Click on 'subtitles/CC' button)
■ '구독' 버튼을 누르고 10,000여 개의 생생한 【HD】영상을 공유 해 보세요! (Click on 'setting'-'quality'- 【1080P HD】 ! / 더보기 SHOW MORE ↓↓↓)

● Subscribe to YOUTUBE -
● Follow me on TWITTER -
● Like us on FACEBOOK -
● KBS 걸어서세계속으로 홈페이지 -

[한국어 정보]
한참을 달린 보트가 태평양의 거친 파도를 만난다. 저 멀리 새들이 보이는걸 보니 물고기가 모여 있는 모양이다. 트롤리 낚시를 준비하는 손길이 분주하다. 낚시를 시작한지 1분도 되기 전에 찌가 요동친다. 참치통조림의 원재료가 되는 가다랑어. 찌를 빼기가 무섭게 물고기가 올라온다. 초보낚시꾼인 나도 도전에 나서는데, 줄을 당기기도 버겁다. 내가 잡을 정도인걸 보니 정말 고기 반 물 반인 모양이다. 순식간에 아이스박스에 가다랑어가 가득하다. 이번에는 주낙 도전. 태평양의 열대산호초 지역에 많이 서식하는 그루퍼다. 한 마리가 올라오는가 싶더니 이번엔 2마리가.. 말 그대로 물고기 풍년이다. 출항을 나선지 1시간도 되지 않아 물고기가 그득하다. 태평양이 마셜인들에게 주는 축복의 선물이다. 마셜제도에서도 생선회가 인기다. 산지에서만 맛 볼 수 있는 신선한 회를 보니 침이 꼴깍 넘어간다. 나는 신선한 회에 빠질 수 없는 초고추장을 특별히 준비해 갔다. 초고추장을 듬뿍 찍어 입안에 넣으니 회가 입안에서 사르르 녹는다.

[English: Google Translator]
The boat ran for a long time meets the rough waves of the Pacific. That is the shape of a fish that come to see you look away from the birds. This hand is busy preparing for trolley fishing. The grimace before I started fishing beats a minute fluctuation. Skipjack tuna that is canned raw materials. The minus poke the fish olraonda horribly. I'm a novice angler to the challenge, then I, beogeopda also draw the line. I get really turned ingeol about half water half fish-shaped. The skipjack is filled with ice box in an instant. This time junak challenge. The groupers that live in tropical coral reefs many areas of the Pacific. One that he wanted to come up this time ... the end of the two is still plenty of fish. Spiral 1 hour sail even if it is not because the fish geudeuk. Pacific is a gift of blessing to the Marshall. Sashimi is very popular in the Marshall Islands. This time I spit a fresh taste that can only producer goes kkolkkak. I went prepared specially for the fresh sashimi chogochujang indispensable. Chogochujang take a lot of times you put in your mouth is sareureu melts in your mouth.

[Information]
■클립명: 오세아니아066-마셜01-06 남태평양 그루퍼 낚시와 생선회/Fishing/Raw Fish/Boat
■여행, 촬영, 편집, 원고: 이송은 PD (travel, filming, editing, writing: KBS TV Producer)
■촬영일자: 2013년 1월 January

[Keywords]
오세아니아,Oceania,오세아니아,마셜,Marshall Islands,Marshall Islands,마샬 제도,이송은,2013,1월 January,마주로,Majuro,Majuro
x

【K】Marshall Islands Travel-Majuro[마셜 여행-마주로]허무한 낚시대회/Fishing Competition/Seafood Market/Ship

■ KBS 걸어서 세계속으로 PD들이 직접 만든 해외여행전문 유투브 채널 【Everywhere, K】
■ The Travels of Nearly Everywhere! 10,000 of HD world travel video clips with English subtitle! (Click on 'subtitles/CC' button)
■ '구독' 버튼을 누르고 10,000여 개의 생생한 【HD】영상을 공유 해 보세요! (Click on 'setting'-'quality'- 【1080P HD】 ! / 더보기 SHOW MORE ↓↓↓)

● Subscribe to YOUTUBE -
● Follow me on TWITTER -
● Like us on FACEBOOK -
● KBS 걸어서세계속으로 홈페이지 -

[한국어 정보]
어시장에 사람들이 모여 있다. 오전 9시에 시작한 낚시대회에 참가했던 배들이 하나둘씩 들어오는데. 제법 큰 물고기를 잡았다. “물고기의 총 무게가 가장 많이 나가거나 종류별로 가장 큰 물고기를 잡아야합니다. 어부 2명이 한 조가 돼서 경기에 참가하는데 물고기를 많이 잡으면 거의 우승이죠.“ 이번 배는 물고기양이 엄청나다. 두 명이 저 많은 물고기를 잡았다니 믿겨지지 않는다. 순서를 기다리는 배 사이에서 함성이 터져 나온다. 1m가 넘는 크기에 30kg이 넘는 무게. 정말 대물이다. 오늘 참가한 13척의 배가 모두 들어오고 오늘의 우승자를 결정할 차례! 8시간 만에 200kg을 넘게 잡은 리말로 호가 우승을 차지했다. 그러나 시상식도 시상자도 없다. 참가자 모두 집에 돌아갔기 때문이다.

[English: Google Translator]
People gathered in the fish market. Boats one by one comes in who participated in the fishing tournament started at 9:00 am. It took quite a big fish. The total weight of the fish I catch the biggest or most fish types. Fishermen two people to win a couple dwaeseo's a lot of little fish to catch participate in the game. This boat is a huge amount of fish. Two people do not believe you got me a lot of fish. The order in which the cry comes to waiting times between bursts. Weighing more than 30kg, 1m more than size. It is really the objective. All 13 participating boats coming in today turn to decide the winner of the day! Lee has won eight words call for more than a 200kg caught in just hours. However, there are also awards presenter. Because all participants went home.

[Information]
■클립명: 오세아니아066-마셜01-05 허무한 낚시대회/Fishing Competition/Seafood Market/Ship
■여행, 촬영, 편집, 원고: 이송은 PD (travel, filming, editing, writing: KBS TV Producer)
■촬영일자: 2013년 1월 January

[Keywords]
오세아니아,Oceania,오세아니아,마셜,Marshall Islands,Marshall Islands,마샬 제도,이송은,2013,1월 January,마주로,Majuro,Majuro
x

【K】Marshall Islands Travel-Majuro[마셜 여행-마주로]밤바다, 수중 작살 낚시/Night fishing/Sea/Harpoon

■ KBS 걸어서 세계속으로 PD들이 직접 만든 해외여행전문 유투브 채널 【Everywhere, K】
■ The Travels of Nearly Everywhere! 10,000 of HD world travel video clips with English subtitle! (Click on 'subtitles/CC' button)
■ '구독' 버튼을 누르고 10,000여 개의 생생한 【HD】영상을 공유 해 보세요! (Click on 'setting'-'quality'- 【1080P HD】 ! / 더보기 SHOW MORE ↓↓↓)

● Subscribe to YOUTUBE -
● Follow me on TWITTER -
● Like us on FACEBOOK -
● KBS 걸어서세계속으로 홈페이지 -

[한국어 정보]
숙소로 돌아오는 길에 웬 청년들이 바닷가에 서있다. 허리춤에 철사를 묶고, 뭔가를 준비하는 모양이다. “다이빙을 하러 갈 거예요. 물속에서 물고기를 발견하면 랜턴으로 찾은 후 작살로 잡아요. 밤에는 모든 물고기가 잠을 자거든요. 그래서 밤에 잡기 쉬워요.“ 연안바다에서만 허락되는 야간 작살 잡이. 날씨가 흐린 날 오히려 더 잘 잡힌다고 하는데 그 실력이 기대된다. 칠흑 같은 어두운 바닷속. 작살이 움직이자 물고기가 모습을 드러낸다. 준비해 간 철사는 물고기를 묶는 용도다. 신기하고 재미있는 낚시법이다. 갑자기 내린 비로 1시간 만에 마친 작살 잡이. 하지만 수확은 기대 이상이다.

[English: Google Translator]
On the way back to the hostel Wen young people standing on the beach. Tie the wire on his belt, which is a form ready for something. I'm going to go diving. If you find a fish in water Take a gig after finding a lantern. At night I sleep all the fish. So easy to catch at night. Harpoon fishing are allowed only on the sea coast at night. This ability is expected to say that the weather is cloudy day rather well balanced. Such as pitch black dark underwater. The harpoon the fish let's move reveals the shape. The wire cross-purposes to tie the fish is ready. The weird and funny fishing method. Finished harpoon fishing in a sudden rain fell in one hour. But the harvest is better than expected.

[Information]
■클립명: 오세아니아066-마셜01-07 밤바다, 수중 작살 낚시/Night fishing/Sea/Harpoon
■여행, 촬영, 편집, 원고: 이송은 PD (travel, filming, editing, writing: KBS TV Producer)
■촬영일자: 2013년 1월 January

[Keywords]
오세아니아,Oceania,오세아니아,마셜,Marshall Islands,Marshall Islands,마샬 제도,이송은,2013,1월 January,마주로,Majuro,Majuro
x

【K】Marshall Islands Travel-Majuro[마셜 여행-마주로]바다를 누비는 전통 카누/Canoe Academy/Students

■ KBS 걸어서 세계속으로 PD들이 직접 만든 해외여행전문 유투브 채널 【Everywhere, K】
■ The Travels of Nearly Everywhere! 10,000 of HD world travel video clips with English subtitle! (Click on 'subtitles/CC' button)
■ '구독' 버튼을 누르고 10,000여 개의 생생한 【HD】영상을 공유 해 보세요! (Click on 'setting'-'quality'- 【1080P HD】 ! / 더보기 SHOW MORE ↓↓↓)

● Subscribe to YOUTUBE -
● Follow me on TWITTER -
● Like us on FACEBOOK -
● KBS 걸어서세계속으로 홈페이지 -

[한국어 정보]
전통카누를 만드는 학교. 실업문제가 심각한 이곳에 일자리를 만들고 문화계승도 하기 위해 한 NGO단체가 설립한 곳이다. 예전에는 판다누스 나무로 이음새를 만들었는데 현재 그 자리를 천이 대신한 걸 빼곤 수천 년간 축적된 조상의 지혜가 전승되고 있다. 이 학교를 졸업하면 관광객을 상대로 카누체험을 진행할 수 있는 자격이 부여되는데 수입이 꽤 괜찮다고한다. 40여명이 탈 수 있는 이 카누는 바다에서 한 달 동안이나 항해가 가능했다고한다. 학생들의 항해 실습시간. 삼각돛을 이용한 카누는 바람의 방향에 따라 자유자재로 항해가 가능하다. 수상스키를 타듯 바다를 누비는 전통카누는 19세기 이곳을 방문한 많은 유럽인이 감탄할 정도로 빠른 속도와 방향전환능력을 갖고 있다.

[English: Google Translator]
Schools make a traditional canoe. Unemployment is creating a serious job here is where you have NGO organizations established to the cultural inheritance. In the past, pandanus trees made the seams in the current niggas I know one place instead of a transition ancestors thousands of years of accumulated wisdom being handed down. After graduating from the School grants are eligible to proceed against the tourists canoeing and imports are quite fine. 40 people can ride in the canoe is one months at sea and sailing was possible. Students practice of sailing time. Canoes are available with jib sail freely depending on the wind direction. Putting on a traditional canoe water skiing Nubian Sea is a lot of Europeans visiting the 19th century here has an admirable enough speed and ability to change direction.

[Information]
■클립명: 오세아니아066-마셜01-02 바다를 누비는 전통 카누/Canoe Academy/Students
■여행, 촬영, 편집, 원고: 이송은 PD (travel, filming, editing, writing: KBS TV Producer)
■촬영일자: 2013년 1월 January

[Keywords]
오세아니아,Oceania,오세아니아,마셜,Marshall Islands,Marshall Islands,마샬 제도,이송은,2013,1월 January,마주로,Majuro,Majuro
x

【K】Marshall Islands Travel-Majuro[마셜 여행-마주로]산호 군락 스쿠버다이빙/Scuba Diving/Sea/Coral/Clownfish

■ KBS 걸어서 세계속으로 PD들이 직접 만든 해외여행전문 유투브 채널 【Everywhere, K】
■ The Travels of Nearly Everywhere! 10,000 of HD world travel video clips with English subtitle! (Click on 'subtitles/CC' button)
■ '구독' 버튼을 누르고 10,000여 개의 생생한 【HD】영상을 공유 해 보세요! (Click on 'setting'-'quality'- 【1080P HD】 ! / 더보기 SHOW MORE ↓↓↓)

● Subscribe to YOUTUBE -
● Follow me on TWITTER -
● Like us on FACEBOOK -
● KBS 걸어서세계속으로 홈페이지 -

[한국어 정보]
마셜제도는 아름다운 바닷속 비경을 지니고 있다. 간혹 한 달 동안 스쿠버다이빙만 하러 들어오는 관광객도 있다고 한다. 때 묻지 않은 순수 바닷속 모습은 어떨까. 현지다이버의 도움으로 바닷속 탐험에 나선다. 기대 반 걱정 반. 설렌다. 물속에 들어가니 거대한 산호 군락이 눈앞에 펼쳐진다. 마셜제도 인근에서만 볼 수 있다는 세 줄이 선명한 클라운피시도 그 화려한 자태를 뽐낸다.

[English: Google Translator]
The Marshall Islands has the beautiful underwater unexplored. And that sometimes one months to go scuba diving only incoming tourists. Pure, unspoiled underwater appearance is What. It sets out the underwater exploration with the help of local divers. Half expecting to worry half. Seolrenda. Going into the water unfolds in front of the huge coral colonies. Marshall Islands neighborhood only three lines are clear clownfish can be seen also boast its spectacular appearance.

[Information]
■클립명: 오세아니아066-마셜01-08 산호 군락 스쿠버다이빙/Scuba Diving/Sea/Coral/Clownfish
■여행, 촬영, 편집, 원고: 이송은 PD (travel, filming, editing, writing: KBS TV Producer)
■촬영일자: 2013년 1월 January

[Keywords]
오세아니아,Oceania,오세아니아,마셜,Marshall Islands,Marshall Islands,마샬 제도,이송은,2013,1월 January,마주로,Majuro,Majuro

【K】Marshall Islands Travel-Majuro[마셜 여행-마주로]에네마노 섬, 바비큐 파티/Enemanot Island/Barbeque/Party/Coral Sand

■ KBS 걸어서 세계속으로 PD들이 직접 만든 해외여행전문 유투브 채널 【Everywhere, K】
■ The Travels of Nearly Everywhere! 10,000 of HD world travel video clips with English subtitle! (Click on 'subtitles/CC' button)
■ '구독' 버튼을 누르고 10,000여 개의 생생한 【HD】영상을 공유 해 보세요! (Click on 'setting'-'quality'- 【1080P HD】 ! / 더보기 SHOW MORE ↓↓↓)

● Subscribe to YOUTUBE -
● Follow me on TWITTER -
● Like us on FACEBOOK -
● KBS 걸어서세계속으로 홈페이지 -

[한국어 정보]
잘 다듬어 놓은 정원 같은 환초 군락을 지나 오늘의 목적지 에네바베 섬에 도착했다. 배에서 내리기 무섭게 아이들은 에메랄드빛 바다에 몸을 내던진다. 이 섬은 마주로에서 몇 안 되는 산호모래가 펼쳐진 곳. 수심이 낮아 아이들 물놀이에 안성맞춤이다. 아름다운 산호껍데기도 잡고 물놀이에 푹 빠진 아이들의 모습이 해맑다. 섬 안에서는 고기 굽는 냄새가 코를 즐겁게 한다. 항구에서 근무하는 직원들이 크리스마스와 신년파티를 겸해 한자리에 모였다. 각자 집에서 음식을 만들어오는데, 한상 가득 맛있는 음식이 차려진다. 태어난 순간부터 즐거운 곳 마셜제도. 여유가 있는 이들의 삶에서 향기가 느껴진다. 닭고기는 이곳에서 가장 즐겨먹는 바비큐 재료다. 한 마리당 2000원이 넘지 않는 싼 가격 때문이다. 모든 음식은 공평하게 나눠먹는다. 아이들이 많다보니 못 먹는 아이들이 생길 수 있기 때문이란다. 그런데 어른들은 먹지 않고, 나에게만 음식을 권한다. “이건 우리의 관습이에요. 손님이 왔을 때 손님 먼저 음식을 대접하고 저희는 기다리죠.“ ”저 처럼요?“ ”네, 맞아요. 먼저 드세요.“ 혼자 먹는 게 어색하지만, 이들의 배려에 고마움을 느낀다. 행복한 여운과 배려가 있는 땅. 마셜제도의 하루가 유쾌하게 저물어간다.

[English: Google Translator]
Place manicured garden through the same atoll communities arrived in the island in the Neva bay destination of the day. Scaring the children get off the boat and throw my body to the emerald sea. The island is facing coral sand stretches of the few places in to. The water depth is less suited for children swim. Beautiful coral shells also fell comfortably hold the shape of the dip haemalda children. Within the island and enjoyed the smell of burning meat nose. Employees who work in ports gathered in one place serve as the Christmas and New Year's party. Ohneunde make their own food at home, full of delicious food Hansang is up. Enjoy the Marshall Islands where they are born. The smell is felt in their lives can afford. Eating chicken is a favorite barbecue stuff here. This is because one maridang 2000 won no more than cheap price. Eat all the food is evenly distributed. Yiranda because I can not eat a lot of children can result in children. But adults do not eat, I only recommend the food. It's our custom. Our first guest is treated to food and gidarijyo when guests came. Like me? Yes, that's right. Eat first. Awkward to eat alone, but feel gratitude to their care. Happy aftertaste and the earth with care. The day of the Marshall Islands goes hilariously jeomuleo.

[Information]
■클립명: 오세아니아066-마셜01-01 에네마노 섬, 바비큐 파티/Enemanot Island/Barbeque/Party/Ship/Sea/Coral Sand
■여행, 촬영, 편집, 원고: 이송은 PD (travel, filming, editing, writing: KBS TV Producer)
■촬영일자: 2013년 1월 January

[Keywords]
오세아니아,Oceania,오세아니아,마셜 제도,Marshall Islands,마샬 제도,이송은,2013,1월 January,마주로,Majuro

【K】Marshall Islands Travel-Majuro[마셜 여행-마주로]일본 식민 지배, 한국인 강제 노역 위령비/Korean Labor Memorial/Colony

■ KBS 걸어서 세계속으로 PD들이 직접 만든 해외여행전문 유투브 채널 【Everywhere, K】
■ The Travels of Nearly Everywhere! 10,000 of HD world travel video clips with English subtitle! (Click on 'subtitles/CC' button)
■ '구독' 버튼을 누르고 10,000여 개의 생생한 【HD】영상을 공유 해 보세요! (Click on 'setting'-'quality'- 【1080P HD】 ! / 더보기 SHOW MORE ↓↓↓)

● Subscribe to YOUTUBE -
● Follow me on TWITTER -
● Like us on FACEBOOK -
● KBS 걸어서세계속으로 홈페이지 -

[한국어 정보]
마셜제도는 16세기 마젤란의 세계일주 과정에서 그 존재가 유럽에 알려졌다. 이후 많은 유럽인에 의해 탐험이 이루어지다가 19세기 독일의 보호령에 편입됐다. 1차 세계대전이 끝나고 일본의 식민지로 편입된 마셜제도. 태평양전쟁의 전초기지로 사용되면서 수많은 마셜인이 전쟁의 포화와 강제노역으로 희생됐다. 마셜제도에서의 참혹한 희생자 중에는 강제노역에 동원된 한인들도 다수 포함돼 있다. 비행기 활주로 공사와 기지건설에 동원된 것이다. 후일 대한민국정부가 비석을 세웠지만 관리가 이루어지지 않아 비석은 버려진 건물의 한 귀퉁이에 흉물스럽게 남아있다. 깨진 유리창의 상흔이 억울하게 돌아가신 영혼들을 보는 것 같아 이내 마음이 아려온다.

[English: Google Translator]
Marshall Islands is a round the world course of its existence in the 16th century, Magellan became known in Europe. After this expedition was made by many Europeans jidaga incorporated into the German protectorate in the 19th century. World War I ended incorporated into a colony of Japan, Marshall Islands. It is used as an outpost of the Pacific War in numerous sacrifices Marshall was saturated with the forced labor of the war. Among the victims of the devastating Korean Americans in the Marshall Islands has been mobilized for forced labor also included a number. It will be mobilized on an airplane runway construction and base construction. Later the Government of the Republic of Korea managed only sewotji the monument did not work remains a monument carefully in a corner of an abandoned building hyungmul. The scars of broken windows unjustly seems to see the death of the soul within the mind comes ahryeo.

[Information]
■클립명: 오세아니아066-마셜01-03 일본 식민 지배, 한국인 강제 노역 위령비/Korean Labor Memorial/Colony
■여행, 촬영, 편집, 원고: 이송은 PD (travel, filming, editing, writing: KBS TV Producer)
■촬영일자: 2013년 1월 January

[Keywords]
오세아니아,Oceania,오세아니아,마셜,Marshall Islands,Marshall Islands,마샬 제도,이송은,2013,1월 January,마주로,Majuro,Majuro

【K】Tahiti Travel-Raiatea Island[타히티 여행-라이아테아]남태평양, 황새치 마린 낚시/Marlin Fishing/Swordfish/Ship/Sea

■ KBS 걸어서 세계속으로 PD들이 직접 만든 해외여행전문 유투브 채널 【Everywhere, K】
■ The Travels of Nearly Everywhere! 10,000 of HD world travel video clips with English subtitle! (Click on 'subtitles/CC' button)
■ '구독' 버튼을 누르고 10,000여 개의 생생한 【HD】영상을 공유 해 보세요! (Click on 'setting'-'quality'- 【1080P HD】 ! / 더보기 SHOW MORE ↓↓↓)

● Subscribe to YOUTUBE -
● Follow me on TWITTER -
● Like us on FACEBOOK -
● KBS 걸어서세계속으로 홈페이지 -

[한국어 정보]
배는 몸을 가눌 수가 없을 정도로 30여분을 내달렸다. 선장은 대수롭지 않다는 표정이다. 수면에 뜬 마히마히를 찾기 위해 모두 바다를 유심히 살핀다. 나는 한 마리라도 잡히기를 기도 했다 바다에 나온 지 3시간이 지났을까? 갑자기 배안이 분주하다. 낚시 바늘에 다른 고기가 걸린 모양이다. 상당히 큰 놈이 걸렸다. 선장은 노련하게 고기 주둥이를 잡은 뒤 몽둥이로 고기를 마구 때린다. 그리고는 질식한 고기를 끌어 올린다. 선장은 이 고기를 마린 이라고 한다. 주둥이에 긴 칼이 뻗어 있고 이빨이 없는 걸 보면 황새치다.

[English: Google Translator]
The ship ran 30 extra beyond the number ganul the body. The captain does a little bit of a look. All floating in the water to find mahi mahi salpinda closely to the sea. I even caught one and prayed for three hours passed did not come to the sea? Suddenly the boat is busy. The meat is hung on a hook shape other. It took quite a big guy. Captain expertly caught a fish stick behind the meat muzzle harness Club. And it pulls a suffocating fish. The captain of the meat is called Marine . The long knife in the swordfish snout stretched and looking at me with no teeth.

[French: Google Translator]
Le navire se 30 supplémentaire au-delà du nombre ganul le corps. Le capitaine fait un peu d'un regard. Tous flottant dans l'eau pour trouver mahi mahi salpinda près de la mer. Je ai même attrapé un et prié pendant trois heures passées ne sont pas venus à la mer? Soudain, le bateau est occupé. La viande est accroché sur une autre forme de crochet. Il a fallu un grand gars tout à fait. Capitaine habilement pris un bâton de poisson derrière le museau de la viande harnais Club. Et il tire un poisson suffocante. Le capitaine de la viande est appelé Marine . Le long couteau dans le museau d'espadon étiré et me regardant avec pas de dents.

[Information]
■클립명: 오세아니아070-타히티01-11 남태평양, 황새치 마린 낚시/Marlin Fishing/Swordfish/Ship/Sea
■여행, 촬영, 편집, 원고: 채형석 PD (travel, filming, editing, writing: KBS TV Producer)
■촬영일자: 2008년 4월 April

[Keywords]
오세아니아,Oceania,오세아니아,타히티,Tahiti,Tahiti,,채형석,2008,4월 April,프랑스령폴리네시아,French Polynesia,French Polynesia

【K】Marshall Islands Travel-Arno Atoll[마셜 여행-아르노]버릴 게 없는 코코넛/Coconut/Cruise/Island/Farm/Copra

■ KBS 걸어서 세계속으로 PD들이 직접 만든 해외여행전문 유투브 채널 【Everywhere, K】
■ The Travels of Nearly Everywhere! 10,000 of HD world travel video clips with English subtitle! (Click on 'subtitles/CC' button)
■ '구독' 버튼을 누르고 10,000여 개의 생생한 【HD】영상을 공유 해 보세요! (Click on 'setting'-'quality'- 【1080P HD】 ! / 더보기 SHOW MORE ↓↓↓)

● Subscribe to YOUTUBE -
● Follow me on TWITTER -
● Like us on FACEBOOK -
● KBS 걸어서세계속으로 홈페이지 -

[한국어 정보]
섬들을 연결하는 정기 여객선이 다니는 울리가 부두. 마주로에서 생필품을 구입한 사람들이 고향 섬으로 돌아갈 준비에 분주하다. 이 배는 일주일에 세 번 아르노 섬을 다니는 정기여객선. 1시간 정도를 달리니 아르노 섬이 먼발치로 보인다. 배에서 내리자 깨끗한 바닷속 모습이 내 눈을 훔친다. 사람들과 함께 들어선 섬 내부. 개발되지 않은 원시상태의 순수자연이 느껴진다. 사람들과 함께 도착한 마을. 한 청년이 능숙한 솜씨로 코코넛 나무에 오른다. 큼지막한 코코넛이다. 즉석에서 코코넛을 까주는데 그 맛이 기대된다. “달아요. 신선하고요.” “건강에도 좋고 콜라보다 훨씬 나아요.” 코코넛주스는 천연스포츠음료로 피로회복에 좋아 이곳 사람들은 하루에 3~4번은 꼭 마신다고 한다. 마을 주민들이 옹기종기 모여 잘 익은 코코넛 열매를 자르고 있다. 하얀 젤리모양의 속껍질은 오일을 만드는데 이용된다. 코코넛열매는 버릴게 없다. 껍질은 기름이 많아 땔감으로 사용된다. 코프라는 과자처럼 그냥 먹거나 코코넛오일을 짜는데 사용되는데 이 지역의 대표적 수출품이다. “흰색이 갈색으로 변하면 완성됩니다. 물고기를 요리할 때 코프라를 쓰면 파리가 앉지 못해요.” 아르노섬의 유일한 농장. 이곳에서도 코프라가 쓰인다. “코프라에서 기름을 짜내면 이런 부산물이 나와요. 돼지나 닭의 먹이로 참 좋아요.” 아르노 주민들에게 코코넛은 신이 내린 선물 같다.

[English: Google Translator]
Houllier is attending the regular ferry pier connecting the island. The people who buy the basic necessities in Majuro Island is busy preparing to go home. This ship is a regular ferry to the island Arno walking three times a week. 1 hour Arno dalrini the island seems to meonbalchi. The moment I got off a clean look at the underwater ship steal my eyes. Bayfront with people inside the island. I feel the true nature of undeveloped pristine condition. Arriving village with people. A young man climbs a coconut tree to the skilful workmanship. The keumjimakhan coconut. Juneunde how to improvise is the taste of coconut is expected. Dalahyo. Wo fresh. Good for your health much better than Coke. Coconut juice is good for fatigue as a natural sports drink here 3-4 times a day, people come and drank. Villagers gather huddle has cut the ripe coconuts. Astringent skin of white jelly is used to make oil. Coconut fruit is not to throw away. Bark is used as firewood more oil. Copra is the representative exports of the region are used to weave just eat sweets like coconut oil. White is completed turns brown. Write a copra when cooking the fish that I can not sit in Paris. The only farm Arno island. It is used in copra. These by-products brings out the inner squeeze oil from copra. True love pigs and chickens to feed. Seems to Arnaud residents coconut divine gift.

[Information]
■클립명: 오세아니아066-마셜01-09 버릴 게 없는 코코넛/Coconut/Cruise/Island/Farm/Copra
■여행, 촬영, 편집, 원고: 이송은 PD (travel, filming, editing, writing: KBS TV Producer)
■촬영일자: 2013년 1월 January

[Keywords]
오세아니아,Oceania,오세아니아,마셜,Marshall Islands,Marshall Islands,마샬 제도,이송은,2013,1월 January,아르노,Arno Atoll,Arno Atoll

【K】Marshall Islands Travel-Arno Atoll[마셜 여행-아르노]바닷가, 섬을 지키는 사람들/Beach/Kids/Craftwork/Coconut

■ KBS 걸어서 세계속으로 PD들이 직접 만든 해외여행전문 유투브 채널 【Everywhere, K】
■ The Travels of Nearly Everywhere! 10,000 of HD world travel video clips with English subtitle! (Click on 'subtitles/CC' button)
■ '구독' 버튼을 누르고 10,000여 개의 생생한 【HD】영상을 공유 해 보세요! (Click on 'setting'-'quality'- 【1080P HD】 ! / 더보기 SHOW MORE ↓↓↓)

● Subscribe to YOUTUBE -
● Follow me on TWITTER -
● Like us on FACEBOOK -
● KBS 걸어서세계속으로 홈페이지 -

[한국어 정보]
차를 타고 도착한 곳은 아름다운 아르노의 해변. 신나게 노는 아이들 너머로 여인네들이 뭔가를 만들고 있다. 어린 코코넛 잎으로 만드는 전통 수공예품이다. 한 땀 한 땀 정성이 깃들어 보인다. “코코넛 잎으로 액자나 다른 다양한 장식품을 만듭니다.” 아르노섬의 여자들은 솜씨가 좋아 이 수공예품들은 높은 가격으로 팔린다고 한다. 조개껍데기를 이어 만든 섬세한 수공예품이 멋스러워 보인다. 바닷가 한편에서 사람들이 해변에 코코넛나무를 세우고 있다. 꽤 기다란 벽을 만드는 것 같은데 그 이유가 궁금하다. “바닷가에 방조벽을 만들고 있어요.“ ”왜요?“ ”바닷물이 계속 섬으로 들어오고 있거든요. 성공적일지는 모르겠지만 시도는 해보는 겁니다.“ ”어떤 문제가 있나요?“ ”섬이 사라지고 있어요.“ 문화와 문명을 꽃 피우던 땅 마셜제도. 하지만 지구 온난화로 인한 해수면 상승이 그들의 삶을 위협하고 있다. 마셜인들이 할 수 있는 일이라곤 해안가에 방조벽을 만드는 방법 밖에 없는 것 같아 안타깝다. 태평양의 외딴 섬 마셜제도. 아름다운 풍광과 그 안에 울려 퍼지는 사람들의 행복한 메아리가 100년, 아니 1000년 후에도 계속되길 기대하고 또 기대하며 나의 여행을 마무리한다.

[English: Google Translator]
Where arriving by car are the beautiful beaches of the Arno. Children over rock. Yeoinne are creating something. It is a traditional handicraft making young coconut leaves. You sweat a sweat it seems imbued with sincerity. Create a photo frame and other various ornaments with coconut leaves. The women of the island are the workmanship Arnaud likes handicrafts that are sold at a high price. Following this delicate handicraft made of shells looks lovable nice. People are laying the coconut trees on the beach at the beach while. It seems quite a long wall to create wonder why. I'm making the wall aiding the beach. Why? The waters continued'm coming to the island. I do not know diary successful attempt'll try. What is the problem? The island's gone. Flower culture and civilization piwoodeon ground Marshall Islands. However, the rising sea levels caused by global warming are threatening their lives. Yiragon thing they can think Marshall is not the only way to create a wall on the waterfront aiding deplorable. Remote island in the Pacific Marshall Islands. Happy beautiful scenery and the resounding echo of people in 100 years, not even 1000 yet continue to hope and expect and expect to finish my trip.

[Information]
■클립명: 오세아니아066-마셜01-10 바닷가, 섬을 지키는 사람들/Beach/Kids/Craftwork/Coconut
■여행, 촬영, 편집, 원고: 이송은 PD (travel, filming, editing, writing: KBS TV Producer)
■촬영일자: 2013년 1월 January

[Keywords]
오세아니아,Oceania,오세아니아,마셜,Marshall Islands,Marshall Islands,마샬 제도,이송은,2013,1월 January,아르노,Arno Atoll,Arno Atoll
x

【K】Marshall Islands Travel-Majuro[마셜 여행-마주로]비키니 수영복의 유래, 비키니 섬 핵실험/Bikini Island/Nuclear Experiment

■ KBS 걸어서 세계속으로 PD들이 직접 만든 해외여행전문 유투브 채널 【Everywhere, K】
■ The Travels of Nearly Everywhere! 10,000 of HD world travel video clips with English subtitle! (Click on 'subtitles/CC' button)
■ '구독' 버튼을 누르고 10,000여 개의 생생한 【HD】영상을 공유 해 보세요! (Click on 'setting'-'quality'- 【1080P HD】 ! / 더보기 SHOW MORE ↓↓↓)

● Subscribe to YOUTUBE -
● Follow me on TWITTER -
● Like us on FACEBOOK -
● KBS 걸어서세계속으로 홈페이지 -

[한국어 정보]
마셜제도 북부에 자리한 비키니 섬. 그런데 시청이 마주로 시내에 있다. 더 이상 이 섬에 사람이 살지 않기 때문이다. 일본과 전쟁에서 승리한 미국은 선한 친구처럼 보였다. 하지만 영문도 모른 채 170여명의 주민들의 강제이주가 시작됐고, 1946년부터 비키니 섬에서 23차례의 핵실험이 자행됐다. 이 충격적인 핵실험은 전 세계의 큰 이슈가 됐고, 파격적인 수영복을 준비하던 한 디자이너에 의해 비키니 수영복이 탄생한다. “비키니 섬 후손들은 섬으로 되돌아가고 싶어 하지만 갈 수 없습니다. 미국 정부 이야기에 따르면 핵실험 때문에 그곳 땅에서 자라는 음식을 먹지도 못하고 물도 마시지 못하기 때문이죠.“ 마셜제도는 1986년 미국에서 독립했지만 현재까지 피폭자와 그 가족들은 고통에 신음하며 살아가고 있다. 이들이 원하는 건 파괴돼 내쫓긴 자신들의 땅에 대한 보상이 아니라 자신들의 땅에서 가족과 행복하게 살아가는 일상이 아닐까.

[English: Google Translator]
Bikini Island is located in the northern Marshall Islands. But in the city to watch the faces. This is because more people live on the island. A US victory in Japan and the war seemed like a good friend. US residents, but also the beginning of the forced migration of 170 people dwaetgo unaware, since 1946 the nuclear tests at Bikini Island was carried 23 times. This shocking nuclear test dwaetgo a big issue around the world, the bikini was ready to be born by the unconventional designer swimwear. Bikini Island descendants can not go but want to go back to the island. Not even eat the food that grows in the ground, where nuclear tests, according to the US government because of the story because it did not drink water, the Marshall Islands in the United States in 1986, but independent Survivors and their families can live up to now, and moaning in pain. They chased them compensation for their land been destroyed Maybe not want the day-to-day family happily living in their land.

[Information]
■클립명: 오세아니아066-마셜01-04 비키니 수영복의 유래, 비키니 섬 핵실험/Bikini Island/Nuclear Experiment
■여행, 촬영, 편집, 원고: 이송은 PD (travel, filming, editing, writing: KBS TV Producer)
■촬영일자: 2013년 1월 January

[Keywords]
오세아니아,Oceania,오세아니아,마셜,Marshall Islands,Marshall Islands,마샬 제도,이송은,2013,1월 January,마주로,Majuro,Majuro

【K】Tonga Travel-Nukualofa[통가 여행-누쿠알로파]남태평양 어부의 작살 낚시/Fisherman of South Pacific/Harpoon Fishing/Sea

■ KBS 걸어서 세계속으로 PD들이 직접 만든 해외여행전문 유투브 채널 【Everywhere, K】
■ The Travels of Nearly Everywhere! 10,000 of HD world travel video clips with English subtitle! (Click on 'subtitles/CC' button)
■ '구독' 버튼을 누르고 10,000여 개의 생생한 【HD】영상을 공유 해 보세요! (Click on 'setting'-'quality'- 【1080P HD】 ! / 더보기 SHOW MORE ↓↓↓)

● Subscribe to YOUTUBE -
● Follow me on TWITTER -
● Like us on FACEBOOK -
● KBS 걸어서세계속으로 홈페이지 -

[한국어 정보]
어렵사리 어부 한 분을 따라나설 수 있었다. 선박의 크기나 장비로 보아 통가어업의 대부분은 1인 어업인 것 같다. 얼마 가지 않아 또 다른 배에 옮겨 탔다. 작살과 쇠꼬챙이, 오리발, 수경이 전부인 어구를 차고 바다로 나선다. 드디어 입수! 잠시 올라오나 싶더니 이내 물속으로 다시 잠수. 조금 전까지도 근처에 있던 어부의 모습이 보이질 않는다. 벌써 1시간 가까이 흐른 듯하다. 멀리서 힘차게 물질하는 모습이 보인다. 스노클링 장비만으로 1시간 이상을 고기잡이하며 망망대해에 떠있다는 사실이 놀랍다. 작살로 잡은 물고기는 10마리 정도. 어부의 물질 솜씨가 대단하다.

[English: Google Translator]
A fisherman could embark along the eoryeopsari minutes. Judging from the ship's size and most Tongan fishing equipment 1 fishermen seem. What things do got transferred to another ship. Harpoons and iron skewer, flippers, hydroponics is an ex-garage phrase sets out to sea. Finally available! I wanted to shine up while diving back into the water within. Until the appearance of a fisherman who was also a little near the sighting does. Already it seems close later hour. From a distance it seems to Forza material appearance. 1 hour or more just snorkeling equipment and fishing surprising about the fact that floating in mangmang. Fish caught by harpoon is 10 degrees. Fisherman material workmanship is great.

[Information]
■클립명: 오세아니아071-통가01-06 남태평양 어부의 작살 낚시/Fisherman of South Pacific/Harpoon Fishing/Sea/Ship
■여행, 촬영, 편집, 원고: 은희각 PD (travel, filming, editing, writing: KBS TV Producer)
■촬영일자: 2012년 9월 September

[Keywords]
오세아니아,Oceania,오세아니아,통가,Tonga,Tonga,,은희각,2012,9월 September,누쿠알로파,Nukualofa,Nukualofa

majuro 환초에서 항해-마샬 제도-ep # 50

하와이에서 마셜 제도까지 항해 한 후 마주로 환초에서 22 일 만에 처음으로 육지를 만났습니다. 나는 치유를 부수고 구즈넥에서 돛대에서 붐이 분리되는 것을 지켜 봅니다.


음악:
Ash Ainsworth-



초록 단풍


갈 커피


안녕하세요, 저는 Markus입니다. 이것은 제 Adventure Travel Vlog 시리즈입니다. 나는 동력 수송 수단을 사용하지 않고 지구를 여행하고 있습니다. 저는 2015 년 7 월 캐나다 토론토에서이 여행을 시작했고 제가 시작한 곳으로 돌아갈 계획입니다.


이 주간 유튜브 시리즈 (매주 일요일 오후 4시 EST)에서 나는 내 힘으로 지구를 여행하는 것이 어떤 것인지 (바람과 해류의 도움으로!)의 일상 경험을 공유 할 것입니다. 여러분과 공유하게되어 기쁩니다.


후원자가되어 Routes of Change 승무원에 가입하여 독점 비하인드 씬 액세스 :


스포일러 경고: !!


나는 카누를 타고 여행을 시작했고 그 이후로 트리머 닝, 핸드 사이클, 포고 스틱, 세발 자전거, 스키, 뗏목, 카약, SUP, 노를 젓고, 자전거를 타고, 항해하고, 걷고, 지구를 반쯤 걷고 춤을 췄습니다.


지구상에서 저와 함께하세요 :
Patreon :
웹 사이트 / 블로그 :
유튜브 :
인스 타 그램 :
페이스 북 :
트위터 :


이것은 내가 착용하는 신발과 샌들에 대한 제휴 링크입니다 :


이 비디오를 더 많은 언어로 공유하고 싶습니다.이 링크를 클릭하여 자유롭게 스크립트 작성을 도와주세요. 감사!



마주로 환초 항해-마셜 제도-Ep # 50-

------------------
음성 번역은 AudioDub에 의해 수행됩니다.

AudioDub는 비디오를 20 개 이상의 언어로 번역합니다. AudioDub는 힌디어, 스페인어 및 러시아어 채널을 시작하고 확장합니다.

AudioDub 채널 ( 다른 예를 확인하거나 contact@audiodub.app로 문의하십시오.

【K】Papua New Guinea Travel-Manus[파푸아뉴기니 여행-마누스]아후스 섬, 카누 작살 낚시/Canoe Harpoon Fishing/Ahus Island

■ KBS 걸어서 세계속으로 PD들이 직접 만든 해외여행전문 유투브 채널 【Everywhere, K】
■ The Travels of Nearly Everywhere! 10,000 of HD world travel video clips with English subtitle! (Click on 'subtitles/CC' button)
■ '구독' 버튼을 누르고 10,000여 개의 생생한 【HD】영상을 공유 해 보세요! (Click on 'setting'-'quality'- 【1080P HD】 ! / 더보기 SHOW MORE ↓↓↓)

● Subscribe to YOUTUBE -
● Follow me on TWITTER -
● Like us on FACEBOOK -
● KBS 걸어서세계속으로 홈페이지 -

[한국어 정보]
마을 공동 고기잡이 날이다. 이렇게 공동으로 고기를 잡아 마을 잔치나 필요한 사람에게 준다. 벌써 많은 카누들이 모여 있다. 선두의 마을 청년들은 힘이 많이 드는 그물 펴기를 한다. 이 그물로 직접 고기를 잡는 게 아니고 고기를 한곳으로 몰아 작살로 잡는다. 아이들도 이 고기잡이에 한몫 톡톡히 한다. 드디어 하이라이트. 작살팀이 나설 차례다 내가 탄 카누가 뒤집어졌다. 위에서 본 산호초 물길이 얕아 보였는데 상당히 깊다. 그래도 고기잡이는 계속 된다. 이제 본격적으로 고기몰이가 시작됐다. 벌써 고기가 잡혀 나온다. 이런 고기몰이에는 아이들의 역할이 중요하다. 큰 고기가 잡혔다. 돔은 돔인데, 이름은 잘 모르겠다. 큰 고기는 역시 연륜 깊은 할아버지 몫이다. 이들은 고기를 많이 잡지 않는다. 꼭 쓸 만큼만 잡는다. 전기가 없고 냉장고가 없기 때문만은 아닐 것이다.

[English: Google Translator]
The fishing village co day. So give to the person jointly hold a meat feast or town you need. Already there are many canoes came together. The head of the village youth are consuming a net power-ups. Not to directly drive a net to catch fish with a harpoon catches a fish in one place. The children also contributed to this toktokhi fishing. Finally it highlights. It's time to embark harpoon team upset the canoe, I was shot. The coral reefs are shallower waterway fairly deep correction was over. But fishing is continued. Now the meat Mall began in earnest. The meat comes already held. Such meat Mall, it is important the role of the children. It caught a big fish. Inde Dome Dome, the name I do not know. Big meat is also grandfather share the deep rings. Which it does not take a lot of meat. It takes just as much to write. But will not because there is no electricity no refrigerator.

[Information]
■클립명: 오세아니아072-파푸아뉴기니01-08 아후스 섬, 카누 작살 낚시/Canoe Harpoon Fishing/Ahus Island/Village
■여행, 촬영, 편집, 원고: 설상환 PD (travel, filming, editing, writing: KBS TV Producer)
■촬영일자: 2010년 11월 November

[Keywords]
오세아니아,Oceania,오세아니아,파푸아뉴기니,Papua New Guinea,Papua New Guinea,,설상환,2010,11월 November,마누스,Manus,Manus

【K】East Timor Travel-Lospalos[동티모르 여행-로스팔로스]뚜뚜알라 어부들의 바다낚시/Tutuala Fishing/Fish/Alualu/Lospalos

■ KBS 걸어서 세계속으로 PD들이 직접 만든 해외여행전문 유투브 채널 【Everywhere, K】
■ The Travels of Nearly Everywhere! 10,000 of HD world travel video clips with English subtitle! (Click on 'subtitles/CC' button)
■ '구독' 버튼을 누르고 10,000여 개의 생생한 【HD】영상을 공유 해 보세요! (Click on 'setting'-'quality'- 【1080P HD】 ! / 더보기 SHOW MORE ↓↓↓)

● Subscribe to YOUTUBE -
● Follow me on TWITTER -
● Like us on FACEBOOK -
● KBS 걸어서세계속으로 홈페이지 -

[한국어 정보]
섬나라에 살고 있는 사람들에게 바다는 생활의 터전이다. 이곳 어부들은 어떤 방법으로 고기를 잡을까? “이것은 깃털로 만든 미끼에요. 이것을 바다 속으로 내리면 물고기가 이 미끼를 뭅니다.” 닭의 깃털을 이용해 전통적인 방식으로 만든 미끼. 작은 물고기의 움직임 같다. 물고기를 유인하기 위해서는 미끼를 흔들어주어야 한다. 바다위의 큰 새가 물고기 사냥을 준비 중이다. 물고기가 모여 있다는 신호다. 고기가 걸렸다. 이번에는 놓치지 말아야 할텐데. 물고기의 생김새가 우리나라의 삼치와 농어가 섞인 듯한 모습이다. “알루알루예요.” 알루알루는 맛이 좋아 이곳 사람들에게 인기가 좋은 생선이다. 잡아온 물고기는 금세 사람들의 구경거리가 됐다. 큰 물고기는 우리 돈으로 약 3~4만원을 받고 식당에 판다. 팔고 남은 물고기는 이들의 점심거리다. “여기는 아름답고 물고기가 많이 잡혀요. 그걸 찍어서 외국에 보여주면, 사람들이 직접 오려고 할 거예요. 어떻게 큰 물고기가 많이 잡히는지 물어보면, 이곳이라고 대답해주세요.” 소금간만 하고 숯불에 한 시간 이상 구운 생선은 그야말로 별미다.

[English: Google Translator]
To people living in island waters is the home of life. Take a crazy place fishermen fish in any way? It's bait made of feathers. This Snaps fish this bait lowering into the sea. With a feather of chicken made the traditional way bait. As a small fish movement. In order to lure the fish should shake the bait. Large birds above the sea is preparing to hunt fish. The signal that the fish are gathered. It took the meat. This time would not miss. The appearance of the fish looks like a nation of mixed Spanish mackerel and perch. It's anodized aluminum. Alu Alu is a popular fish is good for those who love the taste here. Fish catch on quickly became a spectacle of people. Big Fish is getting about 3-40000 won with our money selling the restaurant. Their lunch is remaining fish to sell oneself. This is a beautiful fish japhyeoyo lot. By taking it to show in a foreign country, people are going to try yourself. When asked how much I caught a big fish, please answer it here. Tidal salt fish and grilled over charcoal is really more than an hour delicacies.

[Portuguese: Google Translator]
Para as pessoas que vivem em águas da ilha é o lar de vida. Tome um louco lugar pescadores peixes de alguma forma? É isca feita de penas. Isto rompe esta isca de peixe redução no mar. Com uma pena de galinha feito da maneira tradicional isca. Como um pequeno movimento dos peixes. A fim de atrair os peixes deve agitar a isca. Grandes pássaros acima do mar está se preparando para caçar peixes. O sinal de que os peixes estão reunidos. Levou a carne. Desta vez não iria perder. A aparência do peixe olha como uma nação de cavala misturada e poleiro. Está alumínio anodizado. Alu Alu é um peixe popular é bom para aqueles que amam o gosto aqui. Prendedor de peixes rapidamente tornou-se um espetáculo de pessoas. Big Fish está recebendo cerca de 3-40000 ganhou com o nosso dinheiro a vender o restaurante. O almoço é remanescente de peixe para vender a si mesmo. Isto é muito um peixe bonito japhyeoyo. Tomando-o para mostrar em um país estrangeiro, as pessoas estão indo para tentar se. Quando perguntou quanto eu peguei um peixe grande, por favor, responda-lo aqui. Peixe salgado Tidal e grelhado sobre o carvão vegetal é realmente mais de uma hora iguarias.

[Information]
■클립명: 아시아021-동티모르01-09 뚜뚜알라 어부들의 바다낚시/Tutuala Fishing/Fish/Alualu/Lospalos
■여행, 촬영, 편집, 원고: 하근 PD (travel, filming, editing, writing: KBS TV Producer)
■촬영일자: 2010년 6월 June

[Keywords]
아시아,Asia,아시아,동티모르,East Timor,하근,2010,6월 June,로스팔로스,Lospalos,Lospala
x

Marshall Islands - Traditional Canoe Sailing and Fishing

Traditional canoe sailing and fishing on Ailuk atoll, Marshall Islands in 2018

Wotho -Marshall Islands - April 2016

Sailing voyage to from Kwajalein Atoll to Wotho Atoll, April 2016.
Six people total.
Three Marshallese (two Wotho islanders). Three

About 450-500 miles all told.
Seven days - fishing, diving, island exploring.
Took an group of islanders to the end of their Atoll to catch Coconut Crab, Lobster, etc.

Music available royalty-free from Youtube Library
Beach Buggy Ride
Go_Not_Gently
There_s_Probably_No_Time
Retreat

【K】Egypt Travel-Alexandria[이집트 여행-알렉산드리아]마리우트 호수, 맨손 낚시하는 어부들/Lake Mariout/Fishing/Fisher/Food/Aysh

■ KBS 걸어서 세계속으로 PD들이 직접 만든 해외여행전문 유투브 채널 【Everywhere, K】
■ The Travels of Nearly Everywhere! 10,000 of HD world travel video clips with English subtitle! (Click on 'subtitles/CC' button)
■ '구독' 버튼을 누르고 10,000여 개의 생생한 【HD】영상을 공유 해 보세요! (Click on 'setting'-'quality'- 【1080P HD】 ! / 더보기 SHOW MORE ↓↓↓)

● Subscribe to YOUTUBE -
● Follow me on TWITTER -
● Like us on FACEBOOK -
● KBS 걸어서세계속으로 홈페이지 -

[한국어 정보]
마레오티스 호수다. 알렉산드리아에 물을 공급하는 곳이다. 주민들이 풀을 베고 있었다. 가축에게 먹일 거란다. 물고기도 많아 어부가 300여명이나 된단다. 어부들에게 부탁을 해 고기잡이에 따라가 보기로 했다. 길이 8킬로, 폭 6킬로미터의 커다란 호수지만 절반 이상이 갈대와 수초다. 어부들은 호수 깊숙한 곳까지 들어갔다. “호수 곳곳에 통발을 담가놨어요. 넓은 지역이다 보니 모두 올리는데 시간이 많이 걸립니다. 하루가 금방 가요.” 수초를 헤치고 나가니 또 하나의 통발이 있다. 몇 마리씩은 꾸준히 잡힌다. ‘불띠’라고 부르는 붕어의 한 종류다. “통발을 담가놓고 집에 갔다가 내일 오면 오늘 잡은 만큼 (물고기가) 또 올라와요. 어부마다 자기 자리가 있어서 한 마리도 못 잡는 경우는 없습니다.” 한 무리의 어부들이 또 왔다. 그물을 치고 하나 둘 호수로 들어간다. 깊지는 않아 보였다. 그런데 고기를 맨손으로 잡는다. 아무런 도구도 없다. 그러니까 그물은 단순히 멀리 도망가지 못하게 하기 위한 거다. “이렇게 잡았다 놓치기도 해요.” 그물을 올리면  다 잡을 수 있는데 왜 힘들게 한 마리씩 잡느냐고 물었다. 이유는 없단다. 그냥 오래 전부터 이렇게 잡아왔고, 여기선 모두 이 방법으로 고기를 잡는단다. 맞는 말이다. 이 물고기는 입속에서 알을 부화시킨단다. 생각보다 물고기를 많이 잡는다. 이렇게 하루에 두세 군데에서 물고기를 잡는단다. 내가 동행한 어부들은 갈대숲에 움막을 지어놓고 있었다. 불속에 던져놓고 기다리는 것, 그 옛날, 이 호수에서 처음 물고기를 잡았을 때도 이렇게 고기를 잡아 구워 먹었을 것이다. 고기가 구워지면 몇 가지 양념한 물에 한번 담근다. 요리 끝이다. ‘에이쉬’라고 불리는 밀가루 반죽구이와 먹는다. 나도 어부들과 몇 천 년 전 식사를 함께 했다.

[English: Google Translator]
The Marais Lake Otis. Alexandria is where the supply of water. Residents were chopping the grass. Georanda fed to livestock. The 300 or more fishers fish doendan. I ask the fishermen were fishing in, depending on the view. Length of 8 kilometers, but a large lake 6 km, more than half of the width of the plants and reeds. The fishermen went to the lake depths. I put a trap litter around the lake. A large area takes a lot of time to raise all saw. Is one day soon. Nagani can hustle a few seconds another one of the traps. Few rabbits are caught steadily. Is a type of carp called 'bultti. Place the litter trap tomorrow, when I went to the house caught enough (fish) come up again today. If one did not even take his place in every fishermen do not. A bunch of fishermen came again. Hit into the net with a single two lakes. Not looked deep. So take the meat with his bare hands. There is no tool. So the net is gonna go away simply to keep away. So I also got to miss. Raising the net may catch the rats who asked why neunyago job harder. Eopdanda reason. So grab just been a long time, everyone in here danda catching fish in this way.

[Information]
■클립명: 아프리카058-이집트05-03 마리우트 호수, 맨손 낚시하는 어부들/Lake Mariout/Fishing/Fisher/Food/Aysh
■여행, 촬영, 편집, 원고: 서은섭 PD (travel, filming, editing, writing: KBS TV Producer)
■촬영일자: 2013년 5월 May

[Keywords]
,아프리카,Africa,,이집트,Egypt ,,,서은섭,2013,5월 May,,,,

【K】Egypt Travel-Dahab[이집트 여행-다합]현지인 풍습, 생수병 낚시/Water Bottle Fishing/Napoleon Fish

■ KBS 걸어서 세계속으로 PD들이 직접 만든 해외여행전문 유투브 채널 【Everywhere, K】
■ The Travels of Nearly Everywhere! 10,000 of HD world travel video clips with English subtitle! (Click on 'subtitles/CC' button)
■ '구독' 버튼을 누르고 10,000여 개의 생생한 【HD】영상을 공유 해 보세요! (Click on 'setting'-'quality'- 【1080P HD】 ! / 더보기 SHOW MORE ↓↓↓)

● Subscribe to YOUTUBE -
● Follow me on TWITTER -
● Like us on FACEBOOK -
● KBS 걸어서세계속으로 홈페이지 -

[한국어 정보]
모래에 묻은 생수병을 바라보고 있는 현지인. 자세히 보니, 줄이 묶여 있다. 물고기가 미끼를 물면, 이게 이렇게 기울어져요. 제가 그걸 보고 잡아당겨서 낚시를 하는 거죠. 이른바 다합식 낚시법. 생수병이 쓰러질 때, 잡아당기기만 하면 된다. 세상에 이보다 더 쉬운 낚시법이 있을까? 생수병 낚시로 방금 전 잡은 물고기란다. 좋아보이나요? 그럼요. 멋지네요. 이 물고기 이름이 뭐죠? 나폴레옹이에요.

[English: Google Translator]
Locals buried overlooking the water bottle in the sand. More of it, there is a line tied up. Fish bites the bait, this reminiscing so inclined. I did report it to pull the fishing fishing method called Dahab expression. When the bottled water fall, just pull. I wonder how the world is easier than fishing? Miranda just bottled water fish caught by fishing around. Did it look like? Sure. Awesome. What's this fish called? Napoleon's.

[Arabic: Google Translator]
السكان المحليين دفن تطل على زجاجة الماء في الرمال. أكثر من ذلك، هناك خط قيدوا. السمك لدغ الطعم، وهذا بالحنين شاءت. لم يقدم على سحب الصيد طريقة الصيد دعا دهب التعبير. عندما سقوط المياه المعبأة في زجاجات، وسحب فقط. أتساءل كيف يمكن للعالم هو أسهل من الصيد؟ ميراندا المعبأة في زجاجات فقط أسماك المياه القبض عليهم من قبل الصيد حولها. هل تبدو وكأنها؟ بالتأكيد. رائع. ما يسمى هذا السمك؟ نابليون.

[Information]
■클립명: 아프리카058-이집트04-03 현지인 풍습, 생수병 낚시/Water Bottle Fishing/Napoleon Fish
■여행, 촬영, 편집, 원고: 남택진 PD (travel, filming, editing, writing: KBS TV Producer)
■촬영일자: 2012년 5월 May

[Keywords]
,아프리카,Africa,,이집트,Egypt ,,,남택진,2012,5월 May,,,,

【K】Norway Travel-Tromso[노르웨이 여행-트롬쇠]북극해 낚시 여행/Arctic Ocean Fishing Travel/Sea

■ KBS 걸어서 세계속으로 PD들이 직접 만든 해외여행전문 유투브 채널 【Everywhere, K】
■ The Travels of Nearly Everywhere! 10,000 of HD world travel video clips with English subtitle! (Click on 'subtitles/CC' button)
■ '구독' 버튼을 누르고 10,000여 개의 생생한 【HD】영상을 공유 해 보세요! (Click on 'setting'-'quality'- 【1080P HD】 ! / 더보기 SHOW MORE ↓↓↓)

● Subscribe to YOUTUBE -
● Follow me on TWITTER -
● Like us on FACEBOOK -
● KBS 걸어서세계속으로 홈페이지 -

[한국어 정보]
오징어 같이 생긴 이게 바로 낚시 미끼다. 과연 얼마나 잡을 수 있을까? 그런데 낚시대를 드리운지 채 1분도 안돼 물고기가 잡혔다. 무척 큰 고기라 생각했는데, 이것보다 훨씬 큰 것도 많다고 했다. “이 주변에는 물고기가 아주 많습니다. 이맘때는 대부분 한류 물고기들이 이곳에서 잡힙니다.” 낚시대를 넣기가 무섭게 고기가 잡혔다. 이번엔 한꺼번에 세 마리가 잡혔다. 물 반, 고기 반이라는 말을 이럴 때 쓰는 것일까? 이번엔 뭔가 제대로 큰게 잡힌 모양이다. 낚시줄을 감는 손에 힘이 들어간다. 오늘 잡은 것 중에 제일 큰 고기였다. 금강산도 식후경. 배의 선장은 맛있는 요리를 해준다고 고기를 손질했다. 손질하고 남은 고기는 갈매기들의 밥이 된다. 손질한 고기에 버터를 넣고 후추와 소금을 넣어 간을 맞췄다. 과연 맛은 어떨까? 군침이 돌았다. 배가 고프기도 했지만 쫄깃하고 담백한 맛이 일품이었다.

[English: Google Translator]
This is all just looks like Squid fishing bait. How it could really catch? But not without a fishing rod than a minute valance no fish are caught. I thought so called big fish, tons was also much larger than this. The fish are around very often. This time mostly Korean fish caught here. Inserting the rod is frightening the fish was caught. This time the three were taken all at once. Half water, does the term used when this happens meat half? This time something is properly proportioned shape bigger.Can. This power goes hand in winding the fishing line. Today was the biggest fish caught in it. Mt also sikhugyeong. The captain of the ship was trimmed meat haejundago delicious dishes. Trim the remaining meat and rice is of seagulls. Focused Cross put pepper and salt into the butter in a trim meat. What really is the taste? It mouthwatering turned. But prayer was hungry jjolgit plain and flavored dish.

[Norwegian: Google Translator]
Dette er alt bare ser ut som blekksprut fiske agn. Hvordan det kunne virkelig fange? Men ikke uten en fiskestang enn et minutt Valance ingen fisk er fanget. Jeg trodde såkalt stor fisk, tonnevis var også mye større enn dette. Fisken er rundt veldig ofte. Denne gangen for det meste koreansk fisk fanget her. Sette stangen er skremmende fisken ble fanget. Denne gangen ble tatt tre på en gang. Halvparten vann, gjør begrepet som brukes når dette skjer kjøtt omgang? Denne gangen noe er riktig proporsjonert form bigger.Can. Denne kraften går hånd i svingete snøret. I dag var den største fisken fanget i den. Mt også sikhugyeong. Kapteinen på skipet ble trimmet kjøtt haejundago deilige retter. Trim den gjenværende kjøtt og ris er av måker. Fokusert Cross sette pepper og salt i smøret i en trim kjøtt. Det som virkelig er smaken? Det mouthwatering slått. Men bønnen var sulten jjolgit ren og smakstilsatt parabolen.

[Information]
■클립명: 유럽078-노르웨이02-14 북극해 낚시 여행/Arctic Ocean Fishing Travel/Sea
■여행, 촬영, 편집, 원고: 최재호 PD (travel, filming, editing, writing: KBS TV Producer)
■촬영일자: 2008년 5월 May

[Keywords]
유럽,Europe,노르웨이,Norway,Kongeriket Norge ,Kongeriket Noreg ,최재호,2008,5월 May,트롬스,Troms

Shares

x

Check Also

x

Menu