This website uses cookies to ensure you get the best experience on our website. Learn more

青海西宁炕锅羊排,藏式阿卡包子,阿星吃高原柳花菜,逛塔尔寺Snack Kang pot lamb in Xining, Qinghai

x

青海西宁炕锅羊排,藏式阿卡包子,阿星吃高原柳花菜,逛塔尔寺Snack Kang pot lamb in Xining, Qinghai

青海西宁的塔尔寺是藏传佛教格鲁派的圣地,是创始人宗喀巴出生的地方,很多人都慕名前来观瞻。有一样美食阿卡包子就和这座寺庙有关系,阿卡是僧侣的意思,牛羊肉馅的包子做成蒸饺的样子,就是僧侣们爱吃的包子。在藏式餐厅,阿星还吃到青海特色美食炕锅羊排,高原山珍柳花菜,都的当地的美味。
The Taer Monastery in Xining, Qinghai, is the holy place of the Gelug Sect of Tibetan Buddhism. It is the place where the founder Zongkaba was born, and many people come here to watch. There is a delicacy, Aka buns, which is related to this temple. Aka means monks. Buns filled with beef and mutton are made into steamed dumplings, which are the buns that monks love to eat. In the Tibetan restaurant, Axing also eats the Qinghai specialty food Kang pot lamb, and the highland mountain willow flower, all of which are local delicacies.
x

青海西宁必吃面食,干拌羊肠面,香辣酿皮,美味小吃酸辣可口Street snack lamb intestine noodle in Xining, Qinghai

青海西宁地处中国西北部,古有西陲安宁之意,因为夏季温度适宜被称作夏都。来到西宁不仅对肉食能大快朵颐,这里的面食同样不能错过。最有名的面食当属羊肠面和酿皮,都是必吃的美味小吃,而且有异曲同工之妙,同样加了辣椒,醋,韭菜,蒜汁,辛辣酸香十分过瘾。阿星带你品尝地道面食老店,都是本地人从小大的美味回忆。
Xining, Qinghai is located in northwestern China. In ancient times, it had the meaning of tranquility in the west, and it was called the capital of summer because of the suitable temperature in summer. Coming to Xining not only can eat meat, but also the noodles here. The most famous noodles are lamb intestine noodle and Rangpi. They are delicious snacks that must be eaten, and have the same taste. They also add chili, vinegar, leeks, and garlic juice. The spicy and sour flavor is very enjoyable. Axing takes you to taste the old authentic noodle and Rangpi restaurants, which are all delicious memories of the locals since they were young.
x

吃烤肉来这条街,西宁大通生烤羊排,牛板筋超厚实,阿星吃炮仗面A street of raw roast lamb chops in Datong, Qinghai

青海美食主打的就是吃肉,古语有言,羊大为美,肥美大串的羊肉就是吃肉的最佳方式。在西宁吃烤肉有一条街很有名,就是大通县的生烤羊排一条街,这里的小串羊排从生肉直接在火上慢慢烤熟,酱汁浓郁辛辣入味。厚实的牛板筋和滋啦冒油的羊肉串在烤肉伙计的手上翻飞,谁看谁都馋。
The main food of Qinghai cuisine is to eat meat. As the old saying goes, the big lamb is beautiful, and the plump skewer of lamb is the best way to eat meat. There is a famous street for barbecue in Xining, which is the raw grilled lamb chops in Datong County. The small skewers of lamb chops here are cooked slowly from raw meat directly on the fire, and the sauce is rich and spicy. Thick beef ribs and sizzling lamb skewers fluttered in the hands of the barbecue guy, greedy everyone.
x

青海焜锅馍馍,农家麦秆烧制,西宁牛杂汤,阿星凌晨5点吃早餐Delicious Kunguo Bun in the countryside of Xining

青藏高原的秋天美得像画一样,高山树林小溪,还有农忙的人们。青海西宁的农村国道边,有做特色美食焜锅馍馍的农家,麦秆烧制的大馍馍有一种天然的麦香味。凌晨5点西宁已经苏醒了,阿星拿着馍馍去吃早餐牛杂汤,肥嫩的牛杂鲜美的浓汤,寒冷的天气喝一碗很是舒坦。
Autumn on the Qinghai-Tibet Plateau is as beautiful as a picture, with mountains, forests and streams, and people busy in farming. On the rural national road in Xining, Qinghai, there are farmers who make special delicacies, Kunguo Bun. The bun made from wheat stalks have a natural smell of wheat. Axing had woken up at 5 in the morning, and took the bun to eat breakfast beef offal soup, the tender beef offal and delicious thick soup, it was very comfortable to drink a bowl in cold weather.
x

甘肃甘加秘境,阿星吃藏族小吃,牛羊肉藏包子,尕困肉汤巴勒馅饼Tibetan snacks in Gansu

甘肃南部夏河县的甘加秘境,拥有草原湖泊高原的自然美景,拔地而起的山脉很是震撼。藏族村落里泥做的民居,还路遇村民四月赛马撒苹果。阿星品尝藏族面食,都是牛羊肉混合馅制作的各种小吃,被称作牛眼包的藏包子,尕困就是一张面皮盖在羊汤上,巴勒就是油炸馅饼,配奶茶和虎皮尖椒,就是藏族日常的一餐。
The secret land of Ganjia in Xiahe County in southern Gansu has the natural beauty of grasslands, lakes and plateaus, and the rising mountains are very shocking. There are mud dwellings in the Tibetan villages, and Axing also meets the villagers to scatter apples during a horse race in April. Axing tastes Tibetan noodles, which are all kinds of snacks made with beef and mutton fillings. Tibetan steamed buns are called ox-eye buns. Gaku is a dough covered with lamb soup. Bale is fried pie, served with milk tea and tiger-skin chili, which is a daily meal of the Tibetans.

青海高原美食,98元荤素土火锅,骨汤酸菜牦牛肉,阿星游青海湖Tu Hot pot in Qinghai Plateau

阿星来到了神奇美丽的青海湖,雪山草原沙漠还有像大海一样的湖水,美景随手一拍都像明信片。青藏高原气候寒冷,这里盛产牛羊肉,青海湖周边的特色美食土火锅很受欢迎,当地人把它叫做锅子。骨汤酸菜打底,荤菜素菜码得整整齐齐,看着就有食欲。吃完美食还能顺便看一看小镇有名的两弹一歌。
Axing came to the magical and beautiful Qinghai Lake, snow-capped mountains, grasslands, deserts, and lakes like the sea. The beautiful scenery is like a postcard whenever you take a photo. The Qinghai-Tibet Plateau has a cold climate and is rich in beef and mutton. The local Tu Hot Pot of specialties around Qinghai Lake is very popular. The locals call it Guozi. The bone broth and sauerkraut are used as the base, and the meat and vegetables are neatly arranged, which makes you have an appetite. After eating the food, you can also take a look at the famous two missiles and one song in the town.

甘肃临夏小吃一绝,东乡手抓羊肉,阿星吃凉肉就大蒜,酥馓子烙饼Traditional snacks in Linxia, Gansu

甘肃临夏是中国西部的回族自治州,临夏人的待客之道就是带你游览著名的八坊十三巷,由八个清真寺和十三条巷道组成的回族聚居区,是阿拉伯和中国古典建筑的结合,还有就是带你品尝堪称一绝的小吃,东乡手抓羊肉。阿星吃凉肉配大蒜,酥脆的馓子烙饼,烤馕包肉,口感像红薯的东乡土豆片,都是当地特色传统美食。
Linxia, Gansu is a Hui autonomous prefecture in western China. The hospitality of Linxia people is to take you to the famous Eight Lanes and Thirteen Alleys, a Hui settlement area composed of 8 mosques and 13 laneways. It is a classical architecture of Arab and Chinese Combined, there is a delicious snack, Dongxiang hand-caught lamb. Axing eat cold meat with garlic, crispy Sanzi and pancake, roasted Nang-wrapped meat, and Dongxiang potatoes that taste like sweet potatoes, all of which are local specialties and traditional delicacies.

海南四大名菜东山羊,三亚阿婆经营40年老店,阿星吃炭火羊肉火锅Dongshan Lamb Hot Pot in Sanya

加积鸭,文昌鸡,和乐蟹,东山羊,被称为海南四大名菜,代表着海南菜的鲜美。阿星来到美丽的三亚,品尝东山羊火锅。阿婆经营羊肉餐馆40多年,主打白切羊肉,羊排,羊肚,还有鲜美的羊汤,炭火煮火锅,当地人吃的不亦乐乎。
Jiaji duck, Wenchang chicken, Hele crab, and Dongshan Lamb are known as the four famous dishes in Hainan, representing the deliciousness of Hainan cuisine. Axing came to beautiful Sanya and tasted the Dongshan Lamb Hot Pot. Grandma has been operating a lamb restaurant for more than 40 years. She specializes in white-cut lamb, lamb chops, lamb tripe, as well as delicious lamb soup.The hot pot is cooked on a charcoal fire, and the locals enjoy it.

甘南高原拉卜楞寺,阿星吃藏族美食糌粑,石烹肚包羊肉,蕨麻猪Tibetan foods in southern Gansu

甘肃南部地处青藏高原边缘,被誉为世界藏学府的拉卜楞寺就位于甘南藏族自治州的夏河县,这里是甘青川地区的藏传佛教文化中心。阿星来夏河县感受高原的自然风光,品尝当地的藏餐美味。拉卜楞刀什合就是石烹肚包羊肉,藏民的主食糌粑还有藏饭,红烧蕨麻猪,飘香的酥油茶,每一道都是藏式大餐。
Southern Gansu is located on the edge of the Qinghai-Tibet Plateau. The Labrang Monastery, known as the World Tibetan Academy, is located in Xiahe County of Gannan Tibetan Autonomous Prefecture, which is the cultural center of Tibetan Buddhism in Gannan Tibetan Autonomous Prefecture. Axing comes to Xiahe County to experience the natural scenery of the plateau and taste the local Tibetan cuisine. The Labrang Daoshihe is a combination of stone-cooked belly-wrapped mutton. The staple food of Tibetans is tsampa and Tibetan rice, braised fern pig, and fragrant butter tea. Each dish is a Tibetan-style feast.

青海的塔尔寺,门票70,看看有啥好玩的!【大海去旅行】

青海的塔尔寺,门票70,看看有啥好玩的!【大海去旅行】
大海去旅行订阅链接????????????
去哪不重要,重要的是去!

大家好,我是大海,辞去工作奔向诗和远方。
如果你想了解中国,了解中国的各个城市,敬请关注,带你领略城市的风采
#旅行#穷游#一人穷游#李英文
x

新疆牛羊市场,交易豪爽靠击掌,阿星吃大锅手把肉,看动物品美食 Rural Snacks Grab Meat in Xinjiang,China

新疆喀什的巴楚县,被称为巴尔楚克,是一切皆有的意思。在色力布亚镇每逢星期四,都有一个规模很大的牛羊交易市场,还有各种新疆的乡下美食。有羊牛马驴各种动物,当地人交易方式豪爽,全靠握手和击掌,很有生活气息。阿星吃到了特色大锅手把肉,还有巨大的烤包子,边看动物边吃小吃。

Bachu County in Kashi, Xinjiang, is called Balchuk, which means everything. Every Thursday in the town of Seribuya, there is a large-scale cattle and sheep trading market, as well as a variety of Xinjiang's rural cuisine. There are various animals like sheep, cows, horses and donkeys, and the locals have a special trading methods. Axing ate a large pot of Grab Meat and a huge grilled bun, eating snacks while watching animals.

新疆吐鲁番火焰山,黄面烤肉套餐,3元大羊肉串,村子里的小饭馆Snack yellow noodle barbecue in Tulufan, Xinjiang

新疆吐鲁番被称作火洲,是中国最热的地方,干旱少雨日照强,特别是红色的火焰山寸草不生。阿星逛火焰山,品尝当地特色美食黄面烤肉。炎炎温度快让人中暑,镇上村里里的小饭馆提供清凉的黄面,凉粉,酸酸辣辣的口味开胃又生津,搭配现烤的羊肉串,一口凉面一口肉,瞬间拂去热暑。午后坐在阴凉的大树下喝茶,热情的店家还端出自制的葡萄干让阿星品尝。
Xinjiang Tulufan is called Huozhou. It is the hottest place in China. It is arid, with little rainfall and strong sunshine, especially the red Flaming Mountain. Axing toured the Flaming Mountain and tasted the local specialty yellow noodle barbecue. The scorching temperature is almost causing people to suffer from heat stroke. The small restaurants in the villages in the town provide cool yellow noodle, jelly, sour and spicy taste appetizers, paired with freshly grilled mutton skewers, one bite of cold noodle and one bite of meat, instantly flicking away the heat . In the afternoon, Axing sat under a shady tree to drink tea, and the enthusiastic restaurant owner also brought out homemade raisins for him to taste.

开封老河大夜市,地道碳水小吃,炒凉粉羊肉炕馍,阿星吃街头美食Street food at Henan University night market in Kaifeng

开封夜市由来已久,可以说是中国夜市的鼻祖,在北宋时期便有记载。开封现在的夜市有很多,比较有名气的是鼓楼夜市,西司夜市,还有老河南大学夜市。阿星吃老河大夜市美食,炒凉粉,夹馍,杏仁茶等等,都是地道的碳水小吃。来开封吃美食最佳的方式,就是在夜晚选择一个喜欢的夜市,去一探究竟。
The Kaifeng night market has a long history and can be said to be the originator of the Chinese night market. It has been recorded in the Northern Song Dynasty. There are many night markets in Kaifeng. The more famous ones are Gulou night market, Xisi night market, and old Henan University night market. Axing eats the old Henan University night market delicacies, stir-fried Liangfen, all kinds of buns, almond tea, all of which are authentic carbohydrate snacks. The best way to come to Kaifeng for food is to choose a favorite night market at night to find out.

9分鐘遊遍西寧:青海省省會、青藏高原第一城,竟是中國「沒有存在感」的省會城市?Xining: China's 'non-existent' capital city?

本期視頻我們遊覽這座青海省的省會、青藏高原第一城:西寧!
包含的景點:丹噶爾古城、塔爾寺、東關清真大寺、青海省博物館、青海湖、日月山、茶卡鹽湖、西寧中心廣場、海湖新區、南山公園、浦寧之珠!

吃货的方式打开上海迪士尼,阿星吃7种小吃,欢乐梦幻美食之旅Disney's specialty snacks in Shanghai

每个人心中都有一个童话世界,迪士尼乐园就是这样欢乐又梦幻的存在。那些存在于二次元的动画形象被赋予了灵魂,在这里无论是天真的孩子还是没长大的大人,都能找到属于自己的米奇和巴斯光年。阿星用吃货的方式打开上海迪士尼,品尝各种各样的特色小吃,开启乐园美食之旅。
Everyone has a fairy tale world in their hearts, and Disneyland is such a joyous and dreamy existence. Those animated images that exist in the second dimension are given their souls. Here, whether they are innocent children or adults who have not grown up, they can find their own Mickey and Buzz Lightyear. Axing opened Shanghai Disneyland in the way of food, tasted a variety of specialty snacks, and started a gourmet tour of the park.
x

新疆过油肉拌面,加面吃到饱,烤羊肝馕坑肉,阿星吃的真攒劲 Oiled Meat Noodle in Xinjiang,China

新疆美食怎么能少了碳水?过油肉拌面就是人们日常饮食的最爱。拉扯得均匀筋道的面条,喷香的过油肉,搅拌在一起红润油亮,每一口都满足,居然还能加面吃到饱。还有烤羊肝、馕坑肉,配拉面吃也很美味,阿星吃得很攒劲。

How can Xinjiang cuisine lack carbon water? Oiled Meat Noodle is a favorite of people's daily diet. The noodle that are evenly stretched, the fragrant over-oiled meat, stirred together,rosy and oily, every bite is satisfied, and even the noodle can be eaten full. There are also grilled lamb liver, naan pit meat, and ramen noodle are also delicious to eat.Axing was very satisfied.

云南腾冲佤族美食,大串烤牛肉,农家腊肉小鱼,阿星逛司莫拉中寨Wa cuisine in Tengchong, Yunnan

佤族是分布在缅甸和云南西部地区的一个少数民族,有自己独特的民族文化和传统,阿星来到腾冲的司莫拉中寨,探寻神秘又美丽的佤族村,品尝当地特色美食。自助炭火烧烤大串的牛肉,油炸小河鱼,清炒油菜,还有农家腊肉,都是就地取材的美味家常菜。
The Wa people are a minority distributed in Myanmar and western Yunnan. They have their own unique national culture and traditions. Axing came to the Simola Zhong Village in Tengchong to explore the mysterious and beautiful Wa village and taste the local specialties. The self-service charcoal grilled large skewers of beef, fried small river fish, fried rapeseed, and farm bacon are all delicious home-cooked dishes based on local materials.

青海老八盘名菜,湟源里脊,青海三烧,阿星吃萱麻饼逛丹噶尔古城Classic dish Huangyuan Tenderloin in Qinghai

丹噶尔古城位于青海西宁的湟源县,这里自古就是丝绸之路和茶马古道的交通点,鼎盛时期有小北京的美誉。这里的美食青海老八盘堪称经典菜,其中作为头盘的湟源里脊,让人垂涎欲滴的青海三烧,还有萱麻饼,每一样都是色香味俱全。阿星逛丹噶尔古城,品尝青海菜。
The ancient town of Dangaer is located in Huangyuan County of Xining, Qinghai Province. It has been the traffic point of the Silk Road and the Ancient Tea Horse Road since ancient times. It has the reputation of Little Beijing in its heyday. The delicacy here is Qinghai Old Eight Plates, which can be regarded as classic dishes. The Huangyuan Tenderloin, the mouth-watering Qinghai Sanshao, and Xuan Ma Cake, all of which are delicious in color and flavor. Axing visits the ancient town of Dangaer and tastes Qinghai cuisine.

青海牦牛肉火锅,75自助不限量,肉质厚实,阿星游热贡唐卡发源地Buffet Beef Hot Pot in Regong, Qinghai

青海同仁的街道上有大大小小的火锅和火吧,主打厚实的牦牛肉涮肉,当地牛肉的品质很不错,自助不限量。在同仁不仅能吃美食,而且热贡地区是著名的中国唐卡艺术发源地,唐卡沿着隆务河畔的寺庙而兴盛。阿星游览吾屯下寺,观赏画师现场作画,了解唐卡制作艺术。
There are large and small hot pot restaurants and hot bars on the streets of Tongren in Qinghai. They specialize in thick yak beef hot pot. The quality of the local beef is very good, and there is no limit to the buffet. In Tongren you can not only eat good food, but the Regong area is the birthplace of the famous Chinese Tangka art, and the Tangka flourishes along the temples along the Longwu River. Axing visited Wutunxia Temple, watched the painter on-site painting, and learned about the art of Tangka production.

青海特色美食,2人200吃过瘾!牦牛尾炕锅、青稞甜胚子、牦牛酸奶

Shares

x

Check Also

x

Menu